#2 , 20 apr 2013 23:51
De stukken moeten niet in de taal van de procedure, in Luik dus het Frans zijn.
De rechter kan vragen dat er een vertaling van gemaakt wordt als hij de taal niet verstaat. Als hij de taal wel verstaat moet het stuk niet vertaald worden. Ook een partij kan vragen dat het stuk vertaald wordt, als zij de taal niet verstaat.
Opletten met het voegen van stukken in bijlage bij een conclusie. Je doet er best aan de stukken altijd in een afzonderlijke farde neer te leggen, dus niet als bijlage bij een conclusie. Anders bestaat het risico dat de rechter je stukken niet ziet. Zeker als er later nog een conclusie wordt neergelegd. De rechter moet alleen de laatste conclusie lezen. Stukken gehecht aan een vorige conclusie ziet hij misschien niet.