Bij het analyseren van slechts 3 verkoop akten van naburige percelen heb ik niet minder dan twee fouten gevonden in 2 van 3 akten: de ene spreekt van "waterpomp" terwijl in een andere "waterput" staat. En in één akte is een datum verkeerd overgenomen uit een oudere akte (1989 vs 1999) (ter info de recente akte is in het Frans, terwijl de oudere in het Nederlands is).
Bestaat er in de notariële wereld een geijkte manier om zulke fouten recht te zetten zonder te veel tralala? Men zou denken/hopen dat een notaris verplicht zou kunnen zijn zulke fouten 100% formeel en publiekelijk recht te zetten, of werkt het zo niet in België?