Moeten de stukken niet sowieso tweetalig opgesteld worden omdat het in Brussel is?
NEEN, enkel als de oorspronkelijke basisakte tweetalig is.
Praktisch: bij mijn aankoop in 1978, als één van de oorspronkelijke kopers, van een appartement in het Brusselse, heb ik een afschrift van het Nederlandstalig gedeelte van de basisakte ontvangen, omdat mijn aankoopakte in het nederlands was opgesteld.
Tot 1998 was alles OK. Maar toen werd de tweetalige bediende ontslagen om economische redenen (de firma van de syndicus was verliesleidend en had/heeft netto een negatief kapitaal). Sindsdien ontvang ik de Nederlandstalige versie van de notulen met "vertraging". Sinds juli 2010 ontvang ik plots de documenten van de VME, zoals ik dat gewoon was tijdens de periode 1978-1998 (gelijktijdig in de twee talen).
Randbemerking: het gaat hier niet over de documenten van de syndicus, maar wel over de
documenten van de VME, opgesteld door de syndicus.
De firma van de syndicus heeft perfect het recht om enkel zijn taal te gebruiken. Het is enkel als vertegenwoordiger van de VME dat zij in deze context tweetalig moet zijn. Deze documenten moet het KBO nummer vermelden van de VME, en niet dat van de firma van de syndicus. Een gevolg daarvan is dat hij de hoofding van zijn firma niet mag gebruiken (= geen reclame mag maken voor de andere activiteiten van zijn firma).
Het KBO nummer vermeld op het document bepaalt de "opsteller" en het taalregime.
Concreet voorbeeld:
De firma van de syndicus mag dus een adreswijziging van het kantoor enkel in het Frans melden, in een brief met de hoofding van zijn firma aan al zijn "klanten". Deze verzending is op zijn kosten en hij dient alle kosten inherent aan zijn adreswijziging zelf te bekostigen. Maar het adres moet tweetalig vermeld worden binnen de VME (lift, inkom, ....). Bijkomend dient hij in een eerstvolgende brief, maar als syndicus van de VME, deze adreswijziging tweetalig te melden. Ook dient hij de adreswijziging officieel tweetalig te notificeren tijdens de eerstvolgende AV, als punt op de dagorde. Als de AV deze adreswijziging niet aanvaard (Vb: van Oostende naar Aarlen), houdt dat geen ontslag in, maar wel een aanwijzing van een vertrouwensbreuk en dient hij een bijzondere AV te organiseren met als enig punt zijn vervanging.
Dit alles is mijn persoonlijke mening, gebaseerd op mijn persoonlijke en heel concrete ervaring sinds de jaren 60 in Brusselse.