Beste,
Ik heb reeds een contract gesloten voor een woning in Namen. Daarbij had ik afgesproken met de eigenaar dat het om een 3-6-9 jaar contract zou moeten gaan. De eigenaar ging daar ook mee akkoord. Ik vermelde dat het contract niet op een 3-6-9 jaar contract leek. Nu vond ik dit belangrijk aangezien ik voor het werk weg moet (buitenland), dat ik het contract zou kunnen opzeggen met eventuele schadevergoeding voor de verhuurder. Ik vroeg hem dus ook om in het contract te zetten dat ik opzegrecht had dmv 3 maanden en hij dit ook had dmv 6 maanden. Dit heeft hij genoteerd maar op een rare manier:
Ziehier tekst:
la durée du bail est de trois années entières et consécutives,prenant cours le 12.9.16. Le bail prendra fin moyennant un congé notifié par recommandé trois moins (de la part du localtaire) et six mois (de la part du bailleur) avant la fin de la durée convenue ci-dessus.
Een slechte vertaling:
de leaseperiode is drie volle Jaren en ononderbroken beginnend van 12.9.16. De huurcontract neemt einde door middel van een aangemelde verlof per aangetekende drie maanden (voor huurder) en zes maanden (voor de verhuurder) voor het einde van de afgesproken termijn hierboven.
Daarnaast heb ik een afschrift gekregen van de registratie, hierbij staat bij duur: 3 jaar. De eigenaar vertelde mij tijdens het tekenen dat dit altijd 3-6-9 jaar contract is aangezien het volle jaren zijn.
Ik zou het heel erg opprijs stellen mochten jullie mij advies kunnen geven.
a) Is dit een 3 jaar of 3-6-9 jaar contract?
b) Wat kan of moet ik ondernemen als ik zo opgelicht wordt?
c) Is er mogelijkheid om zoeen contract te onderbreken, zo ja, hoe?
d) Indien wederzijds akkoord op papier, kan het contract dan verbroken worden?
e) Er is nog geen plaatsbeschrijving gebeurt,deze moet nog gebeuren, speelt dit in mijn voordeel?
Alvast bedankt voor jullie hulp.
Met vriendelijke groet,
Pieter