deurwaarder en taalwetgeving ??
Geplaatst: 25 nov 2007 16:40
Geachte,
Mijn ex man is over de taalgrens gaan wonen.
Al de rechtsplegingen, vonnissen…werden in de Nederlandse taal gevoerd.
Op het vonnis vrederechter zie ik gelet op de art. 2,3,4,30,34,37 en 41 der wet op het gebruik der talen en “gehoord partijen in hun middelen in de Nederlandse taal: gezien de neergelegde stukken, besluiten en synthesebesluiten
Vonnis kortgeding => gelet op 2, 30 tot 37 en 41
Nu mijn vraag:
Indien er nu een deurwaarder dient gestuurd om het vonnis te doen uitvoeren, is dan een deurwaarder van het Nederlandstalige arrondissement bevoegd??
Welke documenten dienen eventueel vertaald te worden om rechtsgeldig te zijn ?? en op wie zijn kosten ?? Verzoekschrift beroep werd reeds vertaald op mijn kosten.
Met de meeste hoogachting,
Mijn ex man is over de taalgrens gaan wonen.
Al de rechtsplegingen, vonnissen…werden in de Nederlandse taal gevoerd.
Op het vonnis vrederechter zie ik gelet op de art. 2,3,4,30,34,37 en 41 der wet op het gebruik der talen en “gehoord partijen in hun middelen in de Nederlandse taal: gezien de neergelegde stukken, besluiten en synthesebesluiten
Vonnis kortgeding => gelet op 2, 30 tot 37 en 41
Nu mijn vraag:
Indien er nu een deurwaarder dient gestuurd om het vonnis te doen uitvoeren, is dan een deurwaarder van het Nederlandstalige arrondissement bevoegd??
Welke documenten dienen eventueel vertaald te worden om rechtsgeldig te zijn ?? en op wie zijn kosten ?? Verzoekschrift beroep werd reeds vertaald op mijn kosten.
Met de meeste hoogachting,