geen vergoeding voor vertaling
Geplaatst: 26 apr 2011 17:54
Beste,
Ik ben een studente vertaler tolk en ik wou graag in mijn vrije tijd bezig zijn met vertalen als extra oefening. Daarom wou ik vorige zomer op internet een advertentie plaatsen waarin stond dat ik gratis documenten e.d. wou vertalen voor mensen. Ik wist echter niet of dit een vorm van broodroof was (t.o.v. vertaalbureaus) en daarom had ik een mail gestuurd naar een vertaalbureau met de vraag of ik dit wettelijk gezien mocht doen (die advertentie plaatsen). Dat bureau heeft me toen geantwoord dat het inderdaad een vorm van broodroof zou zijn maar als ik wilde, konden zij mij af en toe wel een vertaalopdracht opsturen. Ik zag dit als een kans en heb toen ook geantwoord dat ik dat heel graag zou willen doen.
In februari kreeg ik dus van dat vertaalbureau een opdracht toegestuurd. Het ging over een contract van 24 pagina's lang (8982 woorden). De manager van dat bureau heeft toen ook in die mail vermeld dat ik hem mijn kostennota moest opsturen en dat hij mij binnen de dertig dagen zou vergoeden. Ik wist echter niet wat er juist allemaal in die kostennota moest staan en hoeveel hij bereid was om een studente te betalen. Hij heeft toen geantwoord dat hij dacht aan een bedrag van 180 euro (dit is 2 cent per woord). Ik vond dit echter te weinig want ik had drie dagen lang met hart en ziel aan die vertaling gewerkt. Hij nam toen telefonisch contact op met mij en ik stelde hem 4 cent per woord voor. Hij antwoordde me toen dat hij het ging berekenen en me binnen de week iets ging laten weten. Hij heeft me echter toen niets laten weten in die week. Ik heb toen nog enkele weken gewacht maar nog steeds liet hij niks van zich horen. Uiteindelijk heb ik hem een mail gestuurd met de vraag of hij al iets meer wist in verband met mijn vergoeding. Deze mail negeerde hij en enkele weken later besloot ik om nog een mail te sturen om te vragen of hij mijn vorige mail had aangekregen. Ook deze mail negeerde hij en uiteindelijk heb ik hem afgelopen zondag (24 april) een derde mail gestuurd waarin stond dat ik, aangezien ik nog steeds niet van hem gehoord had, heb besloten om hem mijn eigen tarief aan te rekenen, nl. 6 cent per woord. Ik heb ook gezegd dat ik dit ten laatste op 29 april (komende vrijdag) op mijn rekening wil hebben en als dat niet het geval was, ik verdere stappen zou ondernemen.
Nu kreeg ik plots wel antwoord terug. Hij zei me dat hij geen budget heeft om mij te vergoeden en dat we ook geen overeenkomst hadden. Hij beweerde ook dat hij dacht dat ik het gratis deed. Hij vroeg ook om hem niet meer te storen in deze zaak anders ziet hij zichzelf genoodzaakt om verdere stappen te ondernemen.
Deze mail deed natuurlijk het stoom uit m'n oren komen. Ik wou echter vermijden dat ik stilzwijgend zou toestemmen met zijn mail dus heb ik geantwoord 'Ik ga hier niet mee akkoord. U hoort nog van me'.
Eigenlijk wou ik een kwade mail terugsturen maar dat leek me niet zo'n goed idee. Het feit dat hij zegt dat hij geen budget heeft om me te vergoeden is "bullshit" want de klant voor wie deze vertaling was heeft hem moeten betalen. Op de website van het vertaalbureau in kwestie staat dat doorgaans een tarief van 10 cent per woord wordt aangerekend, exclusief BTW. Als ik dan even snel een sommetje maak, kom ik uit op een bedrag van 1086,82 euro (0,10 cent per woord x 8982 woorden = 898,2 euro + 21% BTW = 1086,82 euro). Naar mijn mening, moet hij dus zeker genoeg budget hebben om mij te betalen.
Bovendien vind ik dat er wel een duidelijke overeenkomst is gesloten aangezien hij zelf als eerste in een van zijn mails heeft voorgesteld om een kostennota op te stellen en hij heeft daarbij ook nog eens expliciet vermeld dat hij me binnen de 30 dagen zou vergoeden.
Het feit dat hij beweerde dat ik het gratis zou doen, haalde hij uit m'n allereerste mail die ik naar hem gestuurd heb. In deze mail staat echter dat ik een advertentie wou plaatsen waarin stond dat ik gratis vertalingen wou doen. Die 'gratis' slaat dus terug op de opdrachten die ik zou krijgen via die advertentie, maar aangezien hij mij toen vertelde dat dat broodroof zou zijn, heb ik dat toen niet gedaan.
Misschien was het wat naïef van mij om dit te doen maar vertaler worden is mijn droom en het is moeilijk om in de wereld van vertalers binnen te geraken en dus dacht ik dat als ik deze vertaling tot een goed einde zou brengen, ik al een voetje tussen de deur zou hebben voor mijn latere carrière.
Kortom gezegd, ik wil het hier niet bij laten want het gaat hier om geld en iets waar ik heel veel werk heb ingestoken en als zelfstandig student heb ik het al niet gemakkelijk op financieel vlak.
Kan ik hier iets aan doen?
Hopelijk is m'n verhaal een beetje duidelijk en alvast bedankt.
Ik ben een studente vertaler tolk en ik wou graag in mijn vrije tijd bezig zijn met vertalen als extra oefening. Daarom wou ik vorige zomer op internet een advertentie plaatsen waarin stond dat ik gratis documenten e.d. wou vertalen voor mensen. Ik wist echter niet of dit een vorm van broodroof was (t.o.v. vertaalbureaus) en daarom had ik een mail gestuurd naar een vertaalbureau met de vraag of ik dit wettelijk gezien mocht doen (die advertentie plaatsen). Dat bureau heeft me toen geantwoord dat het inderdaad een vorm van broodroof zou zijn maar als ik wilde, konden zij mij af en toe wel een vertaalopdracht opsturen. Ik zag dit als een kans en heb toen ook geantwoord dat ik dat heel graag zou willen doen.
In februari kreeg ik dus van dat vertaalbureau een opdracht toegestuurd. Het ging over een contract van 24 pagina's lang (8982 woorden). De manager van dat bureau heeft toen ook in die mail vermeld dat ik hem mijn kostennota moest opsturen en dat hij mij binnen de dertig dagen zou vergoeden. Ik wist echter niet wat er juist allemaal in die kostennota moest staan en hoeveel hij bereid was om een studente te betalen. Hij heeft toen geantwoord dat hij dacht aan een bedrag van 180 euro (dit is 2 cent per woord). Ik vond dit echter te weinig want ik had drie dagen lang met hart en ziel aan die vertaling gewerkt. Hij nam toen telefonisch contact op met mij en ik stelde hem 4 cent per woord voor. Hij antwoordde me toen dat hij het ging berekenen en me binnen de week iets ging laten weten. Hij heeft me echter toen niets laten weten in die week. Ik heb toen nog enkele weken gewacht maar nog steeds liet hij niks van zich horen. Uiteindelijk heb ik hem een mail gestuurd met de vraag of hij al iets meer wist in verband met mijn vergoeding. Deze mail negeerde hij en enkele weken later besloot ik om nog een mail te sturen om te vragen of hij mijn vorige mail had aangekregen. Ook deze mail negeerde hij en uiteindelijk heb ik hem afgelopen zondag (24 april) een derde mail gestuurd waarin stond dat ik, aangezien ik nog steeds niet van hem gehoord had, heb besloten om hem mijn eigen tarief aan te rekenen, nl. 6 cent per woord. Ik heb ook gezegd dat ik dit ten laatste op 29 april (komende vrijdag) op mijn rekening wil hebben en als dat niet het geval was, ik verdere stappen zou ondernemen.
Nu kreeg ik plots wel antwoord terug. Hij zei me dat hij geen budget heeft om mij te vergoeden en dat we ook geen overeenkomst hadden. Hij beweerde ook dat hij dacht dat ik het gratis deed. Hij vroeg ook om hem niet meer te storen in deze zaak anders ziet hij zichzelf genoodzaakt om verdere stappen te ondernemen.
Deze mail deed natuurlijk het stoom uit m'n oren komen. Ik wou echter vermijden dat ik stilzwijgend zou toestemmen met zijn mail dus heb ik geantwoord 'Ik ga hier niet mee akkoord. U hoort nog van me'.
Eigenlijk wou ik een kwade mail terugsturen maar dat leek me niet zo'n goed idee. Het feit dat hij zegt dat hij geen budget heeft om me te vergoeden is "bullshit" want de klant voor wie deze vertaling was heeft hem moeten betalen. Op de website van het vertaalbureau in kwestie staat dat doorgaans een tarief van 10 cent per woord wordt aangerekend, exclusief BTW. Als ik dan even snel een sommetje maak, kom ik uit op een bedrag van 1086,82 euro (0,10 cent per woord x 8982 woorden = 898,2 euro + 21% BTW = 1086,82 euro). Naar mijn mening, moet hij dus zeker genoeg budget hebben om mij te betalen.
Bovendien vind ik dat er wel een duidelijke overeenkomst is gesloten aangezien hij zelf als eerste in een van zijn mails heeft voorgesteld om een kostennota op te stellen en hij heeft daarbij ook nog eens expliciet vermeld dat hij me binnen de 30 dagen zou vergoeden.
Het feit dat hij beweerde dat ik het gratis zou doen, haalde hij uit m'n allereerste mail die ik naar hem gestuurd heb. In deze mail staat echter dat ik een advertentie wou plaatsen waarin stond dat ik gratis vertalingen wou doen. Die 'gratis' slaat dus terug op de opdrachten die ik zou krijgen via die advertentie, maar aangezien hij mij toen vertelde dat dat broodroof zou zijn, heb ik dat toen niet gedaan.
Misschien was het wat naïef van mij om dit te doen maar vertaler worden is mijn droom en het is moeilijk om in de wereld van vertalers binnen te geraken en dus dacht ik dat als ik deze vertaling tot een goed einde zou brengen, ik al een voetje tussen de deur zou hebben voor mijn latere carrière.
Kortom gezegd, ik wil het hier niet bij laten want het gaat hier om geld en iets waar ik heel veel werk heb ingestoken en als zelfstandig student heb ik het al niet gemakkelijk op financieel vlak.
Kan ik hier iets aan doen?
Hopelijk is m'n verhaal een beetje duidelijk en alvast bedankt.