Vertaling: a été déplacé of ook, maar meer archaïsch: remorqué. Je hebt ook nog mis en fourrière (in beslag genomen).En toch vraag ik me af hoe je dat vertaalt, een "weggeslepen" auto...
Vertaling: a été déplacé of ook, maar meer archaïsch: remorqué. Je hebt ook nog mis en fourrière (in beslag genomen).En toch vraag ik me af hoe je dat vertaalt, een "weggeslepen" auto...
Als particulier, waarom? Zéker na dit gedrag?Al was het maar om de koper tevreden te houden, en uw goede wil te tonen.
Dan zou ik toch durven denken dat de balustrade wel degelijk uitsluitende eigendom is van de eigenaar en niet van de VME.in privatieve en uitsluitende eigendom: volgens de basisakte:
Staan die opmerkingen ook op uw contract? Welke extra?Ik had toen een kopie van getekende contract genomen,inderdaad het is dezelfde maar na mijn hand tekening heeft SYNC SOLUTION een paar opmerkingen
toe gevoegd .(de duur van waarborg en extra).